초승 - 호수 // Billie Eilish - Wish You Were Gay

2020. 11. 27. 18:41음악

728x90

슬픈 이별 노래 두 곡 가져왔습니다.

이별에 대처하는 자세는 서로 다르지만 

노래는 두 곡 다 너무 좋네요.

초승은 얼마전에 알게 되었는데 목소리가 참 좋은 것 같아요.

 

초승 - 호수 (뮤비)

연기자인줄 알았는데 가수 본인임

 

가사(더보기)

더보기

나 그대의 호수에 잠겨

말없이 밤새 뒤척이다

멀어지는 날들이

흘러가는 날들이

흩어지는 것을 보네

뜻밖에도 나는

이 한참을 버려도

다시 또 뒤적거려서

내 안에 법들은

너 하나뿐이 되어간다

아직은 너 없는 밤이 너무 어렵고

나는 아무 말들에 의미를 붙이고

아직도 전하지 못한 맘들은

더 멀어져가네

그럼에도 나는

이 한켠에 두었던

맘을 또 뒤적거려서

내 안에 것들은

너 하나로 다 채워진다

아직은 너 없는 밤이 너무 어렵고

나는 아무 말들에 의미를 붙이고

아직도 전하지 못한 맘들은

더 멀어져

아직은 너 없는 밤이 너무 어렵고

나는 아무 말들에 의미를 붙이고

아직도 전하지 못한 맘들은

더 멀어져가네

우리의 말들 더 멀어져가네

 

 

 

Billie Eilish - Wish You Were Gay (라이브)

 

 

'6분거리에 있는 널두고 7시에 혼자 밥먹은 나'

멀리 떨어져서 못보는것 보다

곁에 있지만 안보는게

진짜 이별이 가까워진거라고 생각함

 

 

가사(더보기)

더보기

[Verse 1]

"Baby, I don't feel so good," six words you never understood

"베이비, 나 기분이 별로야", 네가 이해하지 못한 그 문장

 

"I'll never let you go," five words you'll never say (Aww)

"널 놓지 않을 거야" 네가 말하지 않는 그 문장 (Aww)

 

I laugh along like nothing's wrong, four days has never felt so long

난 잘못된 건 없는 것처럼 따라 웃어, 4일이 이렇게 긴 적이 없는데

 

If three's a crowd and two was us, one slipped away

셋이 군중인 거고, 그중 둘이 우리였다면, 한 명은 빠져나간 거네

*"three's a crowd"는 원래 "Two's a company, three's a crowd"라는 속담을 인용한 것입니다. '둘은 짝이고, 셋은 군중이다'라는 속담으로, 셋이 있으면 둘이 서로 챙기는게 아니라 서로서로 챙기게 된다는 뜻입니다.

 

(Hahahahahahahaha)

 

[Chorus]

I just wanna make you feel okay

네 기분을 괜찮게 해주고 싶어

 

But all you do is look the other way

하지만 넌 다른 곳을 볼 뿐이야

 

I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay

얼마나 여기 머무르고 싶지 않은지 말로 다 못하겠어

 

I just kinda wish you were gay

그냥 네가 게이였으면 하고 좀 바라게 돼

 

[Verse 2]

Is there a reason we're not through?

우리가 끝나지 않은 이유가 있나?

 

Is there a 12 step just for you?

너에게 12단계가 따로 있는 건가?

 

Our conversation's all in blue

우리 대화는 전부 우울해

 

11 "heys" (Hey, hey, hey, hey)

열한 개의 "헤이" (헤이, 헤이, 헤이, 헤이)

 

Ten fingers tearin' out my hair

열 손가락으로 머리카락을 뜯어내

 

Nine times you never made it there

아홉 번을 넌 도착하지 못했지

 

I ate alone at 7, you were six minutes away

난 7살 때 혼자 먹었어, 넌 6분 거리에 있었네

*노래가 숫자를 거꾸로 세고 있는데, 8은 숫자가 아니라 'ate'란 단어로 대체했네요.

 

(Yay)

 

[Chorus]

How am I supposed to make you feel okay

어떻게 네 기분을 괜찮게 만들겠어

 

When all you do is walk the other way?

넌 계속 반대쪽으로 걸어갈 뿐인데?

 

I can't tell you how much I wish I didn't wanna stay

얼마나 여기 머무르고 싶지 않은지 말로 다 못하겠어

 

I just kinda wish you were gay

그냥 네가 게이였으면 하고 좀 바라게 돼

 

[Bridge]

To spare my pride

내 자존심을 아껴

 

To give your lack of interest an explanation

너의 관심 부족에 대한 핑계를 대

 

Don't say I'm not your type

내가 니 타입이 아니라고 말하지마

 

Just say that I'm not your preferred sexual orientation

그냥 성적으로 나 같은 사람한텐 안 끌린다고 해줘

 

I'm so selfish

난 참 이기적이야

 

But you make me feel helpless, yeah

하지만 넌 날 무력감을 느끼게 해, yeah

 

And I can't stand another day

하루도 더 참을 수가 없어

 

Stand another day

참을 수가 없어

 

[Chorus]

 

I just kinda wish you were gay

그냥 네가 게이였으면 하고 좀 바라게 돼

 

I just kinda wish you were gay

그냥 네가 게이였으면 하고 좀 바라게 돼